-
1 εσχατα
I1) отдаленные области, далекие пределы, окраины(γαίης Hes.; χθονός Soph.; ἄστεος Thuc.)
2) края, конец, оконечность(τῶν στρατοπέδων Thuc.; τῆς τριχός Arst.)
ἐξ ἐσχάτων ἐς ἔσχατα Her. — из конца в конец, от одного края до другого3) высшая степень, крайностьτὰ ἔ. ποιεῖν Xen. — совершить тяжкие преступления;ἐπ΄ ἔ. βαίνειν Soph. — дойти до последней степени4) крайности, излишества(ἀπέχεσθαι τῶν ἐσχάτων Arst.)
5) филос. пределы, низшие ступени бытия, элементы, т.е. атомы или особи, индивиды(τὰ καθόλου καὴ τὰ ἔ. Arst.)
IIadv. в самый край Hom. -
2 απεχω
эп. тж. ἀπίσχω (fut. ἀφήξω и ἀποσχήσω, aor. 2 ἀπέσχον) тж. med.1) держать вдали, удерживать, не допускатьἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. — не допускаться к принесению в жертву;ἄπεχε φάσγανον Eur. — убери меч;οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. — ничто не мешает;ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. — не прикасаться к кому-л.2) med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться(πολέμου Hom.; εὐνῆς HH.; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μέ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μέ ποιεῖν τι Xen., Plat.)
3) med. оставлять нетронутым, щадить(τινος Her., Xen., Plut.)
4) отделять, отграничивать(αὐχένα ἀπ΄ ὤμων Hom.)
5) быть удаленным, отстоять(ἒξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδον Xen.)
ἴσον τῶν ἐσχάτων ἀ. Plat. — находиться на равном расстоянии от оконечностей6) перен. быть далеким, не быть причастным(τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.)
7) разниться, отличаться(πάντων ἀνθρώπων Xen.)
8) получать сполна(ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.)
ἀπέχει NT. — довольно, кончено
Перевод: с греческого на русский
с русского на греческий- С русского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Русский